Quezzie ([info]quezzie) wrote in [info]engrish,
[info]codeman38 suggested these be posted here, so without further ado: my uncle in Shanghai took some photos of Chinese menus.

Soup and saaand.




Butter Many Privates. I don't have anything else to add.
The bureau swallows to take the fish idea powder. Wow.


Fuck the burn of! FUCK THE BURN OF! And some Frog gruel, thanks.






The carbon buuurns, oh please help me.


HARD CHINA, BABY.


  • Post a new comment

    Error

  • 74 comments
Previous
← Ctrl← Alt
Next
Ctrl →Alt →

[info]lemur_cat

December 16 2005, 23:24:18 UTC 6 years ago

Lolol!

[info]ecstaticbitch

March 16 2006, 13:56:04 UTC 6 years ago

I think I'll still to 'the water platter'. It sounds safe. Though I could do with some HARD CHINA! perhaps with a side of Nice Day.

[info]z111

December 16 2005, 23:30:58 UTC 6 years ago

I'd be scared to order any of that!

[info]dokodemo_honey

December 16 2005, 23:31:56 UTC 6 years ago

butter many privates.
... that's too funny to even laugh at.
I'll just sit here and think about it.

[info]bloodmeridian

December 16 2005, 23:33:19 UTC 6 years ago

these are the best ever.

[info]drelvistoad

December 16 2005, 23:35:52 UTC 6 years ago

"fuck to fry the cow river"????
HAHA

[info]rojukene

December 16 2005, 23:36:16 UTC 6 years ago

Priceless xD

[info]blue_condition

December 16 2005, 23:40:03 UTC 6 years ago

I feel a pilgrimage coming on.

[info]peterb

December 16 2005, 23:40:58 UTC 6 years ago

comedy gold :D

[info]jeniquey

December 16 2005, 23:41:15 UTC 6 years ago

Thats amazing. I wish I knew what they were trying to say!

[info]tyr

December 16 2005, 23:50:22 UTC 6 years ago

A few translations:
sand = salad
picks = steak
powder = noodles
three texts cure = sandwich
silk = strips
gruel = congee

I also suspect this is the work of Babelfish. Unfortunately, if you translate every Chinese character into English literally, you do end up with "The bureau swallows to take the fish idea powder." *laughs*

[info]codeman38

6 years ago

[info]dweezie

6 years ago

[info]lola_joan

December 16 2005, 23:50:55 UTC 6 years ago

oh, i hurt myself laughing!

[info]azalynn

December 17 2005, 00:48:47 UTC 6 years ago

Bwaha! That is some hilarity for certain. =]

I've heard that fish is brain food, but never before have I encountered "fish idea powder"!

[info]ebtb

December 17 2005, 00:51:50 UTC 6 years ago

oh, all that beautiful Engrish brought a tear of joy to my eye. Pardon the pun, it's a buffet of poor English!

[info]fizzpop

December 17 2005, 01:03:29 UTC 6 years ago

HAHA omg. the chicken hates the soup of, indeed.

[info]amanda_in_japan

December 17 2005, 01:56:36 UTC 6 years ago

ROFLROFLROFLROFL CLASSIC!!!

The carbon BURNS!!!

-Amanda

[info]pyrop

December 17 2005, 02:15:00 UTC 6 years ago

ELDER BROTHER, THE GROUND IS SECOND!

[info]italiandaddy

December 21 2005, 15:56:31 UTC 6 years ago

AND THE WATER IS THIRD!

[info]takhisis

December 17 2005, 04:14:13 UTC 6 years ago

"The red double is pleased"

That really needs to be in a James Bond movie... or some other scenario with an evil mastermind in a scarlet cloak rubbing his hands together gleefully while he says it. XD

[info]happyworld

December 17 2005, 07:13:28 UTC 6 years ago

hahahaahhaaaa! Awesome!!

[info]sablin1975

December 17 2005, 11:14:09 UTC 6 years ago

"The pig picks the brother a cloth"-what a nice,considerate pig :)

[info]mnechov

December 17 2005, 17:25:59 UTC 6 years ago

I can figure out what some of the dishes are based on the kanji, but oh man, they need a foreigner to proof-read those things...

[info]codeman38

December 17 2005, 20:55:05 UTC 6 years ago

Heh, yeah. I particularly love the translation of 干... the character for 'dry' is also used for 'do' in Chinese, and 'do' happens to be slang for...well, the same thing it's slang for in English...

[info]tyr

6 years ago

[info]bride

December 19 2005, 07:07:41 UTC 6 years ago

Ooooooh dear... =\

XD XD

[info]kejlina

December 19 2005, 12:24:55 UTC 6 years ago

I love this. It's like it's telling a story that I'm too stoned to understand. Except that I'm perfectly sober and this still makes no sense.

[info]dossy

December 19 2005, 14:54:46 UTC 6 years ago

This gives me a whole new way of interpreting the phrase: "The cheese stands alone." What if that weren't poetry, but Engrish? OoOoOoOo.

I really like the "Big the class of (something) in the row of." When the translation itself has more kanji in it, you know they just said, "I give up!"

I'm still wiping the tears from my eyes. Laughing too hard ...

[info]gottasneeze

December 19 2005, 16:01:20 UTC 6 years ago

"The cold cow in the special grade west of the United States picks the meal"

A cow just might have a better chance of understanding these menus than I did XD There are just too many things to make fun of to pick just one!

[info]hisprophet

December 20 2005, 19:15:25 UTC 6 years ago

I want to date your icon.

[info]styggian

December 19 2005, 17:28:15 UTC 6 years ago

"Hard China"
That sounds like an cheesy 80's action movie.

Anonymous

April 18 2006, 11:55:16 UTC 6 years ago

???

'hard china'??? would break your teeth*CRACK*

Anonymous

5 years ago

[info]raspberrysalmon

December 20 2005, 01:09:22 UTC 6 years ago

oh. my.
that is hilarious...! :D

..just in case you haven't heard of "backstroke of the west" yet.. go here and don't burst anything laughing!

[info]codeman38

December 20 2005, 02:06:57 UTC 6 years ago

I think this menu might have been translated with the same tools as Backstroke of the West! There are just too many similarities in the translation for it to be a coincidence...

[info]quezzie

6 years ago

Previous
← Ctrl← Alt
Next
Ctrl →Alt →
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…